martes, noviembre 01, 2005

Hablando Claro

En alguna ocasión me tocó viajar algunas semanas con reporteros de varios países americanos. Había paraguayos, peruanos, salvadoreños, colombianos y venezolanos. De ese viaje regrese con algunas palabras nuevas y disfrutando los distintos tonos.

Hoy en el trabajo tengo contacto ademas con guatemaltecos, cubanos, mexicanos de distintos estados, mexicoamericanos y por momentos hay cosas que no entiendo.

Me llama la atención como en el español de Guatemala hay palabras fuertes que en México suenan agresivas y que allá son de uso común. Me imagino que habrá palabras que lo mismo le suceda a ellos.

Y aunque yo no tenga referencia de palabras ligadas a Guatemala, muchos hacen referencias a un español en particular, al español de Cantiinflas. De pronto de dicen "quiubo mano" o "manito" en referencia a ciertas películas de Cantinflas que en lo particular no logro ubicar. Yo recuerdo que Cantinflas usaba el "chato". Igualmente hacen referencia a la forma de hablar del mexicano con sus diminutivos y que no le prestaba antes atención.

Me pregunto si mi español cambiará mucho viviendo acá.

Algo que me llama la atención. El Spanglish no aparece. A diferencia de California, aquí o hablan español o hablan inglés. Quizás el asunto sea porque estamos retirados de la frontera. Tendré que preguntar en El Paso a ver como se habla allá.

0 y tú que piensas?: